Oletko kyllästynyt huonoihin käännöksiin?Minä ainakin
olen. Huono käännös voi olla virheellinen tai puutteellinen
sisällöllisesti, kielellisesti tai tyylillisesti – tai näitä kaikkia.
Lievimmässä tapauksessa huono käännös on vain raivostuttava, pahimmassa
tapauksessa siitä voi seurata taloudellisia tappioita tai jopa
vaaratilanteita, jos kyseessä on vaikkapa virheellisesti käännetty
käyttöohje. Hyvä käännös puolestaan ei ärsytä vaativaakaan lukijaa,
koska sen kieli on niin hyvää ja luontevaa, että sitä ei edes tunnista
käännökseksi. |
Joskus pieni on kaunista...Itsenäisenä yrittäjänä toimiva kääntäjä ei ehkä voi tarjota kaikkia suuren käännöstoimiston etuja, mutta toisaalta yksityisyrittäjällä on mahdollisuus - ja ennen kaikkea kiinnostusta - ottaa vastaan myös pieniä toimeksiantoja ja hoitaa ne huolella! Itse pidän pieniä ja isoja käännöstöitä yhtä mielenkiintoisina. |